RES: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?

Mario Carrera carrera_marrod at gva.es
Fri Feb 22 08:58:12 CET 2008


Hi Wolfgang,

the tool will be a Plone. The translation of the manual to the different 
languages will be able to be made in this tool. It'll do it easy. We 
want to put it available soon. It'll contain a wiki too where there will 
be documentation of the project, and where users and developers will be 
able to participate.

Best regards,
                   Mario



Wolfgang Qual escribió:
> Hi everyone,
> I would like to revive (?) Raphaels idea of a wiki: I think it would be 
> extremely helpful for the community, if there would be a wiki for gvSIG - not 
> necessarily for writing handbooks, but also to share knowledge, write tips,  
> advertise events, share sample data and things like that. There's a wiki for 
> GRASS, QGIS, etc. - so why not opening a wiki for gvSIG? What is your 
> opinion?
>
> @Mario: can you describe this new tool a little bit? I am just curious.
>
> Best regards,
> Wolfgang
>
>
> Am Dienstag 19 Februar 2008 19:41:30 schrieb Mario Carrera:
>   
>> Hi Rafhael,
>>
>> we're preparing a tool where users will be able to translate the manual
>> on-line. It'll do the translation more dinamic. We'll inform about it.
>>
>> Best regards,
>>                 Mario
>>
>> Rafhael Bussolo da Silva escribió:
>>     
>>> Could be use a wiki tool?
>>>
>>> Using this kind of shared information, it's possible to stored only one
>>> place, with users access security to write, re-write, review and text
>>> consolidation.
>>>
>>> I believe that this way can be more dinamic and easily to use by the
>>> voluntiers.
>>>
>>> Only one suggestion, Best Regards.
>>>
>>> Rafhael Bussolo da Silva
>>> Div. Florestal l Lwarcel Celulose
>>> Phone: +55 14 - 3269 5082 r.5683
>>> Fax: +55 14 - 3269 5005
>>> rbsilva at lwarcel.com.br l www.lwarcel.com.br
>>>
>>> -----Mensagem original-----
>>> De: gvsig_internacional-bounces at runas.cap.gva.es
>>> [mailto:gvsig_internacional-bounces at runas.cap.gva.es] Em nome de José
>>> Antonio Canalejo Alonso Enviada em: terça-feira, 19 de fevereiro de 2008
>>> 13:11
>>> Para: gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>> Assunto: Re: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>
>>> Hello Wolfgang,
>>> I think that is a good idea, making smaller documents and sharing the
>>> contents of the manual. We could start with gvSIG 1.1 What do others
>>> gvSIG german users think? Jose Antonio Canalejo
>>>
>>> ----- Mensaje original ----
>>>
>>>       
>>>> De: Wolfgang Qual <wolfgang.qual at gmx.net>
>>>> Para: gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>> CC: José Antonio Canalejo Alonso <jacanalejo at yahoo.es>
>>>> Enviado: martes, 19 de febrero, 2008 15:06:13
>>>> Asunto: Re: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>
>>>> Hello Jose,
>>>> yes. gvSIG will develop and new things will be available. But: it is
>>>> necessary to do the first step... What are your thoughts about making it
>>>> easier to edit the translation of the manual? Several smaller documents?
>>>> Do you think that the next version of gvSIG (2.0) will be very much
>>>> different compared to version 1.1(.1)?
>>>>
>>>> Best.
>>>> Wolfgang
>>>>
>>>> ---8<-----------
>>>>
>>>> Am Dienstag 19 Februar 2008 14:31:35 schrieb José Antonio Canalejo 
>>>>         
> Alonso:
>   
>>>>> We would like to help gvSIG german users with the translation of the
>>>>> manual. We are talking about gvSIG 1.1 but there are many new features
>>>>> who are going to be implemented in the following years. We are working
>>>>> now in the translation of the Program with a group who is helping on a
>>>>> voluntary way. For the manual translation we would need more time and
>>>>> people. For any Ideas about it, please contact me
>>>>> (canalejo_jos at gva.es): ich bin auf jeden Fall dabei! We are thinking to
>>>>> make easier editing the translation of the manual (we will give you
>>>>> information about it). Italian gvSIG Users are now working together in
>>>>> the translation of the gvSIG-manual into italian. Regards!
>>>>> José Antonio Canalejo
>>>>>
>>>>> ----- Mensaje original ----
>>>>>
>>>>>           
>>>>>> De: Jan Helebrant
>>>>>> Para: gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>> Enviado: martes, 19 de febrero, 2008 12:43:31
>>>>>> Asunto: Re: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>>>
>>>>>> Hi Wolfgang,
>>>>>> I did not take a part in writing the manual but as I found it was
>>>>>> written in OpenOffice.org 2 (hope that it was not used only as a pdf
>>>>>> exporter) so in my opinion, Opendocument (*.odt) version of the manual
>>>>>> should be available via developers.
>>>>>>
>>>>>> Jan
>>>>>>
>>>>>>             
>>>>>>> ------------------------------
>>>>>>>
>>>>>>> Message: 5
>>>>>>> Date: Tue, 19 Feb 2008 10:32:41 +0100
>>>>>>> From: Wolfgang Qual
>>>>>>> Subject: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>>>> To: Users list
>>>>>>> Message-ID: <200802191032.41646.wolfgang.qual at gmx.net>
>>>>>>> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>>>>>>>
>>>>>>> Hi list,
>>>>>>> just wondering, whether there are some volunteers for the translation
>>>>>>> of the 409-pages gvSIG-Manual document. I am willing to invest some
>>>>>>> time, what about you? @developers: which format is used for writing
>>>>>>> that document? Hopefully not MS Word ;)
>>>>>>>
>>>>>>> Greetings from Munich,
>>>>>>> Wolfgang
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> ------------------------------
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> End of Gvsig_internacional Digest, Vol 25, Issue 8
>>>>>>> **************************************************
>>>>>>>               
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>>>             
>>>>> ______________________________________________
>>>>> ¿Con Mascota por primera vez? Sé un mejor Amigo. Entra en Yahoo!
>>>>> Respuestas http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>           
>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>         
>>> ______________________________________________
>>> ¿Con Mascota por primera vez? Sé un mejor Amigo. Entra en Yahoo!
>>> Respuestas http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Gvsig_internacional mailing list
>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>
>>> "Esta mensagem foi envida pelo Grupo LWART e pode conter informação
>>> confidencial ou privilegiada. Por favor, devolva ao remetente caso
>>> receba-a por engano.
>>> This message was sent from LWART Group and may contain confidencial or
>>> privileged information. Please, return to sender if received by mistake."
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Gvsig_internacional mailing list
>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>       
>
>
>
>
>   

-- 


Mario Carrera Rodríguez
Grupo SIG-CAD / gvSIG
Asistencia técnica externa
Servicio de Organización e Informática
Conselleria d'Infraestructures i Transport
Generalitat Valenciana
Valencia (España)



More information about the Gvsig_internacional mailing list