[Gvsig_english] Language trouble: alphanumeric
Benjamin Ducke
benjamin.ducke at oxfordarch.co.uk
Thu Jul 8 14:32:32 CEST 2010
Hi all,
this is a question to all of you who speak a Latin-based language.
I am curious about the word "alphanumeric", which is often used
by Spanish, Italian, French, etc. speakers when they talk about
GIS in English.
I have always struggled with the meaning of this, as it does not
seem to fully match the computer science definition
(http://en.wikipedia.org/wiki/Alphanumeric).
For example, it is sometimes used like "geographical alphanumeric"
data or "spatial alphanumeric" data, which would make no sense
given above definition.
So my question is: what exactly does this word mean, which seems
to be so intuitive to many people?
"alphanumeric" = "attribute table data"?
"alphanumeric" = "numbers and strings"?
"alphanumeric" = "database content"?
or just = "digital information"?
Confused,
Ben
------
Files attached to this email may be in ISO 26300 format (OASIS Open Document Format). If you have difficulty opening them, please visit http://iso26300.info for more information.
More information about the Gvsig_internacional
mailing list