[Gvsig_usuarios] Traduccion del manual
Judith Bel
judithbel en yahoo.fr
Mie Sep 3 23:54:40 CEST 2008
Hola David !
Que bien ! Por lo termines specificos de GIS, no estoy muy segura porque
no he aprendido el GIS en frances, pero puedo revisar la gramatica sin
problema.
En los menus en frances, he notado unas traducciones equivocadas,
algunas mas o menos importantes, que prodria tambien comunicar.
Hasta pronto,
Judith
David Martinez Morata a écrit :
> Hola!
> He traducido el texto de gvSIG al francés y para completar me gustaría
> saber si alguien esta dispuesto a hacer capturas de pantalla en
> francés. Y ademas un revision gramatical tampoco estaria mal.
> Si alguien quiere colaborar que se ponga en contacto con migo y asi
> podremos repartir el trabajo.
>
> Gracias
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> gvSIG_usuarios mailing list
> gvSIG_usuarios en runas.cap.gva.es
>
> Para ver histórico de mensajes, editar sus preferencias de usuario o darse de baja en esta lista, acuda a la siguiente dirección:
>
> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_usuarios
>
Más información sobre la lista de distribución gvSIG_usuarios