RES: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?

"Sven Böhme (WhereGroup)" sven.boehme at wheregroup.com
Fri Feb 22 13:51:42 CET 2008


Hi List,

I think it is a great idea to translate the manual. I will help! And the 
wiki will be a great help too.

Sven

Mario Carrera schrieb:
>
> Hi Wolfgang,
>
> the tool will be a Plone. The translation of the manual to the 
> different languages will be able to be made in this tool. It'll do it 
> easy. We want to put it available soon. It'll contain a wiki too where 
> there will be documentation of the project, and where users and 
> developers will be able to participate.
>
> Best regards,
>                   Mario
>
>
>
> Wolfgang Qual escribió:
>> Hi everyone,
>> I would like to revive (?) Raphaels idea of a wiki: I think it would 
>> be extremely helpful for the community, if there would be a wiki for 
>> gvSIG - not necessarily for writing handbooks, but also to share 
>> knowledge, write tips,  advertise events, share sample data and 
>> things like that. There's a wiki for GRASS, QGIS, etc. - so why not 
>> opening a wiki for gvSIG? What is your opinion?
>>
>> @Mario: can you describe this new tool a little bit? I am just curious.
>>
>> Best regards,
>> Wolfgang
>>
>>
>> Am Dienstag 19 Februar 2008 19:41:30 schrieb Mario Carrera:
>>  
>>> Hi Rafhael,
>>>
>>> we're preparing a tool where users will be able to translate the manual
>>> on-line. It'll do the translation more dinamic. We'll inform about it.
>>>
>>> Best regards,
>>>                 Mario
>>>
>>> Rafhael Bussolo da Silva escribió:
>>>    
>>>> Could be use a wiki tool?
>>>>
>>>> Using this kind of shared information, it's possible to stored only 
>>>> one
>>>> place, with users access security to write, re-write, review and text
>>>> consolidation.
>>>>
>>>> I believe that this way can be more dinamic and easily to use by the
>>>> voluntiers.
>>>>
>>>> Only one suggestion, Best Regards.
>>>>
>>>> Rafhael Bussolo da Silva
>>>> Div. Florestal l Lwarcel Celulose
>>>> Phone: +55 14 - 3269 5082 r.5683
>>>> Fax: +55 14 - 3269 5005
>>>> rbsilva at lwarcel.com.br l www.lwarcel.com.br
>>>>
>>>> -----Mensagem original-----
>>>> De: gvsig_internacional-bounces at runas.cap.gva.es
>>>> [mailto:gvsig_internacional-bounces at runas.cap.gva.es] Em nome de José
>>>> Antonio Canalejo Alonso Enviada em: terça-feira, 19 de fevereiro de 
>>>> 2008
>>>> 13:11
>>>> Para: gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>> Assunto: Re: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>
>>>> Hello Wolfgang,
>>>> I think that is a good idea, making smaller documents and sharing the
>>>> contents of the manual. We could start with gvSIG 1.1 What do others
>>>> gvSIG german users think? Jose Antonio Canalejo
>>>>
>>>> ----- Mensaje original ----
>>>>
>>>>      
>>>>> De: Wolfgang Qual <wolfgang.qual at gmx.net>
>>>>> Para: gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>> CC: José Antonio Canalejo Alonso <jacanalejo at yahoo.es>
>>>>> Enviado: martes, 19 de febrero, 2008 15:06:13
>>>>> Asunto: Re: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>>
>>>>> Hello Jose,
>>>>> yes. gvSIG will develop and new things will be available. But: it is
>>>>> necessary to do the first step... What are your thoughts about 
>>>>> making it
>>>>> easier to edit the translation of the manual? Several smaller 
>>>>> documents?
>>>>> Do you think that the next version of gvSIG (2.0) will be very much
>>>>> different compared to version 1.1(.1)?
>>>>>
>>>>> Best.
>>>>> Wolfgang
>>>>>
>>>>> ---8<-----------
>>>>>
>>>>> Am Dienstag 19 Februar 2008 14:31:35 schrieb José Antonio Canalejo 
>>>>>         
>> Alonso:
>>  
>>>>>> We would like to help gvSIG german users with the translation of the
>>>>>> manual. We are talking about gvSIG 1.1 but there are many new 
>>>>>> features
>>>>>> who are going to be implemented in the following years. We are 
>>>>>> working
>>>>>> now in the translation of the Program with a group who is helping 
>>>>>> on a
>>>>>> voluntary way. For the manual translation we would need more time 
>>>>>> and
>>>>>> people. For any Ideas about it, please contact me
>>>>>> (canalejo_jos at gva.es): ich bin auf jeden Fall dabei! We are 
>>>>>> thinking to
>>>>>> make easier editing the translation of the manual (we will give you
>>>>>> information about it). Italian gvSIG Users are now working 
>>>>>> together in
>>>>>> the translation of the gvSIG-manual into italian. Regards!
>>>>>> José Antonio Canalejo
>>>>>>
>>>>>> ----- Mensaje original ----
>>>>>>
>>>>>>          
>>>>>>> De: Jan Helebrant
>>>>>>> Para: gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>>> Enviado: martes, 19 de febrero, 2008 12:43:31
>>>>>>> Asunto: Re: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>>>>
>>>>>>> Hi Wolfgang,
>>>>>>> I did not take a part in writing the manual but as I found it was
>>>>>>> written in OpenOffice.org 2 (hope that it was not used only as a 
>>>>>>> pdf
>>>>>>> exporter) so in my opinion, Opendocument (*.odt) version of the 
>>>>>>> manual
>>>>>>> should be available via developers.
>>>>>>>
>>>>>>> Jan
>>>>>>>
>>>>>>>            
>>>>>>>> ------------------------------
>>>>>>>>
>>>>>>>> Message: 5
>>>>>>>> Date: Tue, 19 Feb 2008 10:32:41 +0100
>>>>>>>> From: Wolfgang Qual
>>>>>>>> Subject: [Gvsig_english] gvSIG-Manual::translation into German?
>>>>>>>> To: Users list
>>>>>>>> Message-ID: <200802191032.41646.wolfgang.qual at gmx.net>
>>>>>>>> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>>>>>>>>
>>>>>>>> Hi list,
>>>>>>>> just wondering, whether there are some volunteers for the 
>>>>>>>> translation
>>>>>>>> of the 409-pages gvSIG-Manual document. I am willing to invest 
>>>>>>>> some
>>>>>>>> time, what about you? @developers: which format is used for 
>>>>>>>> writing
>>>>>>>> that document? Hopefully not MS Word ;)
>>>>>>>>
>>>>>>>> Greetings from Munich,
>>>>>>>> Wolfgang
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> ------------------------------
>>>>>>>>
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>>>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> End of Gvsig_internacional Digest, Vol 25, Issue 8
>>>>>>>> **************************************************
>>>>>>>>               
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>>>>             
>>>>>> ______________________________________________
>>>>>> ¿Con Mascota por primera vez? Sé un mejor Amigo. Entra en Yahoo!
>>>>>> Respuestas http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>>>>           
>>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>>         
>>>> ______________________________________________
>>>> ¿Con Mascota por primera vez? Sé un mejor Amigo. Entra en Yahoo!
>>>> Respuestas http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>
>>>> "Esta mensagem foi envida pelo Grupo LWART e pode conter informação
>>>> confidencial ou privilegiada. Por favor, devolva ao remetente caso
>>>> receba-a por engano.
>>>> This message was sent from LWART Group and may contain confidencial or
>>>> privileged information. Please, return to sender if received by 
>>>> mistake."
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Gvsig_internacional mailing list
>>>> Gvsig_internacional at runas.cap.gva.es
>>>> http://runas.cap.gva.es/mailman/listinfo/gvsig_internacional
>>>>       
>>
>>
>>
>>
>>   
>


-- 
***************************************
FOSSGIS Konferenz
Freie und Open Source Software für GIS
vom 01.-03. April 2008 in Freiburg
www.fossgis.de
***************************************

---------------------------------------
Dipl.-Geogr. Sven Böhme
- Anwendungsentwickler - 

WhereGroup GmbH & Co. KG
Siemensstraße 8
53121 Bonn
Germany

Fon: +49 (0)228 / 90 90 38 - 20
Fax: +49 (0)228 / 90 90 38 - 11

sven.boehme at wheregroup.com
www.wheregroup.com

Amtsgericht Bonn, HRA 6788
-------------------------------
Komplementärin:
WhereGroup Verwaltungs GmbH
vertreten durch:
Arnulf Christl, Olaf Knopp, Peter Stamm
---------------------------------------

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: sven_boehme.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 333 bytes
Desc: not available
Url : http://runas.cap.gva.es/pipermail/gvsig_internacional/attachments/20080222/469e9be0/sven_boehme-0001.vcf


More information about the Gvsig_internacional mailing list